<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>How to Japanese Comments</title>
	<link>http://howtojapanese.blogsome.com</link>
	<description>How to "Get Used to" Japanese</description>
	<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 03:24:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: Game Translator</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/04/01/video-game-translation/#comment-186</link>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 17:32:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/04/01/video-game-translation/#comment-186</guid>
					<description>From my experience, the biggest worry of editors is the respect of terminology. 
Actually, problems related to the terminology can lead the final game not to receive the approval from the Nintendo/MS/Sony.
Well, they do care about the quality of the translation itself too, but they are not as strict as with terminology.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>From my experience, the biggest worry of editors is the respect of terminology.<br />
Actually, problems related to the terminology can lead the final game not to receive the approval from the Nintendo/MS/Sony.<br />
Well, they do care about the quality of the translation itself too, but they are not as strict as with terminology.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dmitry</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/23/p224/#comment-183</link>
		<pubDate>Sat, 01 Aug 2009 14:24:31 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/23/p224/#comment-183</guid>
					<description>That's okay, I was not the only one guy who made that mistake. There also were similar wrong-goers in English. Let's see how his 1Q84 will explode the world. If you want, you can try to translate what i wrote about the book in the Russian Wiki after I've finished reading it -- http://ru.wikipedia.org/wiki/1Q84 </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>That&#8217;s okay, I was not the only one guy who made that mistake. There also were similar wrong-goers in English. Let&#8217;s see how his 1Q84 will explode the world. If you want, you can try to translate what i wrote about the book in the Russian Wiki after I&#8217;ve finished reading it &#8212; <a href='http://ru.wikipedia.org/wiki/1Q84' rel='nofollow'>http://ru.wikipedia.org/wiki/1Q84</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: B'jae</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2008/12/15/p156/#comment-182</link>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 02:36:06 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2008/12/15/p156/#comment-182</guid>
					<description>wow!  i used to ride that wave of people every morning on my way to work for a little over 4 years.  it is a very strong memory for me.  i was usually running late and it wasn't easy to flow faster than the tide would allow.  thank you for posting this. </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>wow!  i used to ride that wave of people every morning on my way to work for a little over 4 years.  it is a very strong memory for me.  i was usually running late and it wasn&#8217;t easy to flow faster than the tide would allow.  thank you for posting this.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: xen</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/13/how-to-map/#comment-181</link>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 10:47:27 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/13/how-to-map/#comment-181</guid>
					<description>Great tip. But can you tell me where to get the map?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Great tip. But can you tell me where to get the map?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Chuwy</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/28/p226/#comment-180</link>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 11:17:37 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/28/p226/#comment-180</guid>
					<description>Thanks! Me, in fine form? - I must have been drunk.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Thanks! Me, in fine form? - I must have been drunk.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: MS</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/30/p223/#comment-179</link>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 00:58:08 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/30/p223/#comment-179</guid>
					<description>I googled 1Q84 and came here. I won't check your blog back for a while to avoid any spoiler. By the way, 橙 is still read as 'だいだい' by Japanese natives including me. There might be a situation somebody put オレンジ as ruby but it will seem really odd. </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>I googled 1Q84 and came here. I won&#8217;t check your blog back for a while to avoid any spoiler. By the way, 橙 is still read as &#8216;だいだい&#8217; by Japanese natives including me. There might be a situation somebody put オレンジ as ruby but it will seem really odd.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Harkius</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/11/predictions-for-1q84/#comment-178</link>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 09:28:54 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/11/predictions-for-1q84/#comment-178</guid>
					<description>The Internet is rife with speculation as to the possible meaning of the title, with various theories including a pun on [[George Orwell]]'s [[Nineteen Eighty-Four]], a belief supported by the Murakami scholar Shojo Fujii, who claims that it is to be understood as &quot;I am Q&quot;, from [[Lu Xun]]'s novella [[The True Story of Ah Q]], to a claim that it has to do with the chromosomal location of [[acetylcholinesterase]] in humans and rat's, on chromosome 1 (which is inaccurate; chromosomal locations are not designated quite this way.). This reference would suggest that the book has some reference to the [[Sarin gas attack on the Tokyo subway|Aum Shinrikyo gas attack]], which used [[sarin]] gas, which targets this critical enzyme.

However, the [[Protein Data Bank]] [[X-ray crystallography|protein crystal structure]] identifier for mouse acetylcholinesterase is labeled 1Q84, suggesting that this lattermost interpretation bears some credence. This is further supported by cover images[[http://translate.google.com/translate?hl=en&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sl=ru&amp;amp;tl=en&amp;amp;u=http://virtualsushi.livejournal.com/]] Retrieved on May 20, 2009 which bear the dates 1985 (the year of the founding of the [[Aum Shinrikyo]] cult), 1994 (the year of the [[Sarin gas attack on the Tokyo subway|Aum Shinrikyo gas attack]]), 2002 (whose meaning is unclear, perhaps the date of a survey suggesting that the public still does not trust the [[Aum Shinrikyo|Aleph]] group, and 2009 (perhaps the date of publication?).</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>The Internet is rife with speculation as to the possible meaning of the title, with various theories including a pun on [[George Orwell]]&#8217;s [[Nineteen Eighty-Four]], a belief supported by the Murakami scholar Shojo Fujii, who claims that it is to be understood as &#8220;I am Q&#8221;, from [[Lu Xun]]&#8217;s novella [[The True Story of Ah Q]], to a claim that it has to do with the chromosomal location of [[acetylcholinesterase]] in humans and rat&#8217;s, on chromosome 1 (which is inaccurate; chromosomal locations are not designated quite this way.). This reference would suggest that the book has some reference to the [[Sarin gas attack on the Tokyo subway|Aum Shinrikyo gas attack]], which used [[sarin]] gas, which targets this critical enzyme.</p>
	<p>However, the [[Protein Data Bank]] [[X-ray crystallography|protein crystal structure]] identifier for mouse acetylcholinesterase is labeled 1Q84, suggesting that this lattermost interpretation bears some credence. This is further supported by cover images[[http://translate.google.com/translate?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;sl=ru&amp;tl=en&amp;u=http://virtualsushi.livejournal.com/]] Retrieved on May 20, 2009 which bear the dates 1985 (the year of the founding of the [[Aum Shinrikyo]] cult), 1994 (the year of the [[Sarin gas attack on the Tokyo subway|Aum Shinrikyo gas attack]]), 2002 (whose meaning is unclear, perhaps the date of a survey suggesting that the public still does not trust the [[Aum Shinrikyo|Aleph]] group, and 2009 (perhaps the date of publication?).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Harkius</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/11/predictions-for-1q84/#comment-177</link>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 09:28:14 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/03/11/predictions-for-1q84/#comment-177</guid>
					<description>The following is a fragment that has been removed from Wikipedia's page, but it is worth thinking about and posting somewhere.

The Internet is rife with speculation as to the possible meaning of the title, with various theories including a pun on [[George Orwell]]'s [[Nineteen Eighty-Four]], a belief supported by the Murakami scholar Shojo Fujii, who claims that it is to be understood as &quot;I am Q&quot;, from [[Lu Xun]]'s novella [[The True Story of Ah Q]], to a claim that it has to do with the chromosomal location of [[acetylcholinesterase]] in humans and rat's, on chromosome 1 (which is inaccurate; chromosomal locations are not designated quite this way.). This reference would suggest that the book has some reference to the [[Sarin gas attack on the Tokyo subway|Aum Shinrikyo gas attack]], which used [[sarin]] gas, which targets this critical enzyme.

However, the [[Protein Data Bank]] [[X-ray crystallography|protein crystal structure]] identifier for mouse acetylcholinesterase is labeled 1Q84, suggesting that this lattermost interpretation bears some credence. This is further supported by cover images[[http://translate.google.com/translate?hl=en&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;sl=ru&amp;amp;tl=en&amp;amp;u=http://virtualsushi.livejournal.com/]] Retrieved on May 20, 2009 which bear the dates 1985 (the year of the founding of the [[Aum Shinrikyo]] cult), 1994 (the year of the [[Sarin gas attack on the Tokyo subway|Aum Shinrikyo gas attack]]), 2002 (whose meaning is unclear, perhaps the date of a survey suggesting that the public still does not trust the [[Aum Shinrikyo|Aleph]] group, and 2009 (perhaps the date of publication?).</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>The following is a fragment that has been removed from Wikipedia&#8217;s page, but it is worth thinking about and posting somewhere.</p>
	<p>The Internet is rife with speculation as to the possible meaning of the title, with various theories including a pun on [[George Orwell]]&#8217;s [[Nineteen Eighty-Four]], a belief supported by the Murakami scholar Shojo Fujii, who claims that it is to be understood as &#8220;I am Q&#8221;, from [[Lu Xun]]&#8217;s novella [[The True Story of Ah Q]], to a claim that it has to do with the chromosomal location of [[acetylcholinesterase]] in humans and rat&#8217;s, on chromosome 1 (which is inaccurate; chromosomal locations are not designated quite this way.). This reference would suggest that the book has some reference to the [[Sarin gas attack on the Tokyo subway|Aum Shinrikyo gas attack]], which used [[sarin]] gas, which targets this critical enzyme.</p>
	<p>However, the [[Protein Data Bank]] [[X-ray crystallography|protein crystal structure]] identifier for mouse acetylcholinesterase is labeled 1Q84, suggesting that this lattermost interpretation bears some credence. This is further supported by cover images[[http://translate.google.com/translate?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;sl=ru&amp;tl=en&amp;u=http://virtualsushi.livejournal.com/]] Retrieved on May 20, 2009 which bear the dates 1985 (the year of the founding of the [[Aum Shinrikyo]] cult), 1994 (the year of the [[Sarin gas attack on the Tokyo subway|Aum Shinrikyo gas attack]]), 2002 (whose meaning is unclear, perhaps the date of a survey suggesting that the public still does not trust the [[Aum Shinrikyo|Aleph]] group, and 2009 (perhaps the date of publication?).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Thomas</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/04/08/p231/#comment-176</link>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 08:11:50 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/04/08/p231/#comment-176</guid>
					<description>My version of Pokemon (LeafGreen for the Advance) uses &quot;faint&quot; but I don't know if it's the same kanji. And clearly there is &lt;i&gt;no possible way&lt;/i&gt; for me to find out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>My version of Pokemon (LeafGreen for the Advance) uses &#8220;faint&#8221; but I don&#8217;t know if it&#8217;s the same kanji. And clearly there is <i>no possible way</i> for me to find out.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Romeo Theriault</title>
		<link>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/04/12/help/#comment-175</link>
		<pubDate>Sun, 12 Apr 2009 22:04:14 +0100</pubDate>
		<guid>http://howtojapanese.blogsome.com/2009/04/12/help/#comment-175</guid>
					<description>Check this link out, it might help you out:

http://www.orthogonalthought.com/blog/index.php/2007/05/mysql-database-migration-and-special-characters/</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Check this link out, it might help you out:</p>
	<p><a href='http://www.orthogonalthought.com/blog/index.php/2007/05/mysql-database-migration-and-special-characters/' rel='nofollow'>http://www.orthogonalthought.com/blog/index.php/2007/05/mysql-database-migration-and-special-characters/</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
