Stop the Misuse of Definite Articles!

I saw a traffic sign that read:

ストップ

死亡事故
This translates to:

Stop
the
traffic fatalities

Here is the Japanese pronunciation:

Sutoppu
za
shibou jiko

Come on, guys. Cut it out.

It is hilarious, though, to replace "traffic fatalities" with other Japanese words. I am just as bad as they are.

Originally posted May 6th, 2006