Stop the Misuse of Definite Articles!
I saw a traffic sign that read:
ストップ
ザ
死亡事故
This translates to:
ザ
死亡事故
Stop
the
traffic fatalities
the
traffic fatalities
Here is the Japanese pronunciation:
Sutoppu
za
shibou jiko
za
shibou jiko
Come on, guys. Cut it out.
It is hilarious, though, to replace "traffic fatalities" with other Japanese words. I am just as bad as they are.
Originally posted May 6th, 2006
